El idioma neerlandés

Idioma neerlandés

El idioma neerlandés es comúnmente conocido bajo la denominación de lengua holandesa. Sin embargo, aunque esta terminología esté ampliamente aceptada según la RAE, el idioma neerlandés abarca más lenguas que solo el idioma holandés. En esta página, hablaremos sobre la lengua neerlandesa y sus dialectos: el holandés, el flamenco, el limburgués y el afrikáans. Además, podrá contratar servicios de traducción profesionales entre el español y el idioma neerlandés. 

traducciones oficiales entre el neerlandés y el español
Traductor profesional

Traducción entre el español y el neerlandés, holandés, flamenco y afrikáans

Traductor jurado

Traducciones juradas de neerlandés por traductores oficiales

Países Bajos
Intérpretes

Servicio de interpretación español-neerlandés en Países Bajos y España

El idioma neerlandés pertenece a la rama germánica de la familia de las lenguas indoeuropeas; históricamente debe su concepción a la influencia del antiguo fráncico (bajo franconio) y evolucionó pasando por tres fases bien diferenciadas (neerlandés antiguo, neerlandés medio y neerlandés moderno).

Los códigos del idioma son ISO 639-1 nl, ISO 639-2 dut/nld e ISO 639-3 nld. La extensión del dominio nacional de Países Bajos es .nl. 

El idioma neerlandés cuenta con cuatro dialectos: 

  • Holandés: se habla en el norte y en el sur de Países Bajos.
  • Flamenco: se habla en la región de Flandes, limítrofe con Bélgica.
  • Limburgués: se habla en la confluencia entre Bélgica, Países Bajos y Alemania.
  • Afrikáans: se habla en Sudáfrica y Namibia.

El alfabeto neerlandés proviene del alfabeto latino occidental, e incluye varias combinaciones de letras con fonemas propios y exclusivos.

Las diferencias entre el neerlandés y el español son similares a las de todas las lenguas germánicas con respecto a las romances: destaca la dificultad fonética como el gran hándicap de aprender neerlandés, puesto que abunda el uso de las fricativas velares sordas, y son frecuentes los grupos de consonantes complejos.

La gramática es el otro gran punto diferencial del idioma neerlandés: es muy compleja, con muchas reglas propias; además, es un idioma que tiende a formar largos y complicados nombres compuestos mediante la superposición de palabras.

Aun así, estudiar neerlandés no debería revestir dificultad para quien ya sepa alemán o esté familiarizado, generalmente, con otras lenguas germánicas; de lo contrario, la tarea será bastante árida.

La lengua neerlandesa tiene estatus oficial en Países Bajos y en la Guyana Holandesa (República de Surinam); en otros países donde se habla neerlandés, este tiene carácter cooficial con otras lenguas, como en Aruba, Bélgica, Caribe Neerlandés, Sint Marteen y Curaçao. También es uno de los idiomas oficiales de la Unión Europea.

Se estima que hay unos 38 millones de hablantes de neerlandés repartidos por el planeta; estos convierten a la lengua neerlandesa en la 28ª lengua más hablada del mundo.

En cuanto a considerar el neerlandés exclusivamente como idioma nativo, contaríamos unos 22 millones y medio de personas que tienen el neerlandés como lengua materna; la localización geográfica de la lengua neerlandesa en la diáspora se extiende mayoritariamente hacia las antiguas colonias holandesas, más allá de su región de influencia principal, que como vimos se reduce a Países Bajos y sus territorios fronterizos.

La complejidad gramatical y peculiaridad fonética son los grandes retos que ha de afrontar un traductor de neerlandés. Además, han de conocerse bien los detalles de las distintas variedades dialectales para brindar una localización precisa al texto (colonias de ultramar, región de Flandes, o cualquier otra variante). Si necesitas traducir del neerlandés, contacta con nosotros y te daremos un presupuesto: disponemos de traductores de neerlandés cualificados para ayudarte.

Holanda, molinos