Las traducciones juradas de neerlandés son las únicas traducciones oficiales en España. Son traducciones con valor jurídico. Por tanto, si se necesita dotar de valor legal en España a un certificado redactado en neerlandés, deberá traducirlo uno de los poco más de 60 traductores jurados de neerlandés habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España.
¿Necesita traducciones juradas de neerlandés?
Pida presupuesto gratis
Pida presupuesto gratis
¿Cuántos traductores oficiales de neerlandés hay en España?
A finales del primer cuatrimestre de 2021, 61 traductores jurados de neerlandés-español estaban inscritos en la lista oficial que publica el Ministerio de Exteriores. Poco menos de la mitad tenían su residencia fijada en Madrid y el resto estaban distribuidos por el resto de España.
¿Qué ocurre si no hay ningún traductor jurado de neerlandés en mi provincia?
Es algo que ocurre con frecuencia. Como hemos indicado anteriormente, la mayoría de los traductores jurados residen en Madrid. No obstante, su lugar de residencia no es ningún problema. Asignaremos la traducción de sus documentos al traductor de neerlandés con sello oficial que esté disponible en ese momento y él se encargará de remitirle la traducción por mensajería urgente.
¿Traducen los traductores jurados de neerlandés documentos de todo tipo?
En teoría, un traductor jurado puede traducir cualquier documento. Sin embargo, la traducción jurada solo tiene sentido cuando se quiere otorgar validez jurídica a un documento para presentarlo ante algún organismo público o institución nacional o extranjera. Por ejemplo, un certificado de antecedentes penales neerlandés que deba presentarse ante las autoridades españolas deberá traducirlo un traductor jurado de neerlandés.
La traducción al neerlandés de un folleto turístico o un catálogo de productos no tiene más validez que una traducción realizada por un traductor profesional que no sea jurado. La única diferencia es que en el primer caso, probablemente, la traducción le salga bastante más cara.
¿Todos los traductores jurados son intérpretes jurados?
El título que confieren las autoridades de España es el de traductor-intérprete jurado. En principio, la respuesta es sí. Sin embargo, en la realidad, solo unos pocos traductores jurados inscritos en la lista oficial del Ministerio ofrecen los servicios de interpretación jurada en juicios, notarías, actos civiles, etc. Consúltenos sin compromiso.
¿Cuál es el precio de una traducción oficial de neerlandés?
Los precios los fijan los traductores y varían según el plazo, la complejidad del documento, su extensión, la forma de envío, etc. Para que se haga una idea, la traducción de un poder notarial de una o dos páginas puede costarle unos 70 euros + IVA con el envío por mensajería incluido. De todos modos, le animamos a que solicite un presupuesto gratuito y sin compromiso.
Reciba la traducción jurada de neerlandés por mensajería
Solicite presupuesto sin compromiso
Solicite presupuesto sin compromiso